Diese Neuübersetzung der nächtlichen Erzählungen von Schahrasad macht erstmals die älteste arabische Fassung der berühmten orientalischen Erzählsammlung - eine Handschrift aus dem 14./15. Jahrhundert editiert von Muhsin Mahdi - auch deutschen Lesern zugänglich. Übersetzerin Claudia Ott führt uns mit einer Frische und Ungezwungenheit durch das Labyrinth der kunstvoll verwobenen Erzählfäden, daß man meint, Schahrasad selbst zu hören. Nicht mehr ein europäischer Orientalismus spricht durch die Erzählungen aus Tausendundeiner Nacht, sondern endlich der Orient selbst.